Isekai Mahou v9 Delayed in Japan

Well unfortunate news, Isekai Mahou v9 was supposed to come out last month or this one, but has been delayed with no defined release date along with Gamei Hitsuji’s other title Soshite Tasogare no Twilight. There’s been no given reason for the delay, but from the author’s twitter they say they’ll be lucky if it gets done by the end of the year. It sounds like they’re going through rough times. They’ve actually started posting updates to the WN though.

Advertisements

Isekai Mahou Vol 9 Release Date and KimiBoku News

Does anyone even come here anymore?  Well, either way, this is probably a good place to leave news about this stuff laying around.  First off, good news for fans of Kimiboku, it’s been picked up by MPT (with new abbreviation KimiSen, as to not conflict with an existing Kimiboku anime) and you can follow it here:

https://mountainofpigeons.wordpress.com/

This is generally because I’m now doing the official translation for Elf Bride for J-Novel Club, which was something MPT was fan translating, so it’s kinda like a revenge trade?  If you’re interested in more fluffy romance, you can check out the first part of that series free here:

J-Novel Club

And finally, Isekai Mahou Volume 9 has a release date in Japan!

It’s due to come out August 25th (was July 25th but it got pushed back, so fingers crossed it keeps to the new date).  But wait, you say, the J-Novel Club releases won’t be caught up in August, when do we get English releases for volume 9?  Well, we’re planning to go ahead and do the prepublication for volume 9 in tandem with the continued release of volumes 5-8 that are still going on.  That means part 1 will come out pretty close if not on the Japanese release date, and will be followed by probably 11 other parts weekly.  The full volume itself will go on sale chronologically after the other volumes go on sale (which is ~January 2019) at your typical ebook retailers.

Prepublication is part of a monthly subscription service over at J-Novel Club where the non-finalized parts of a volume moving towards publication are available to read until the ebook is available.  Don’t want to pay every month, but still willing to pay but don’t want to wait until January?  The other option to read everything before the ebook goes on sale in January is to wait 12 weeks from August 25th and subscribe for one month, which will allow you to read the full prepublication of Isekai Mahou Volume 9 (as well as anything else there that might tickle your fancy) for $4.95USD.  For $10.95USD, you can get a premium membership, which will give you one credit to also pick up the DRM free version of the volume 9 ebook when it comes out on top of reading the prepublication.

Overlap Blog

And I guess massive spoilers for anyone who has not read Isekai Mahou Volume 8, but here’s the short blurb they included for Volume 9 (highlight text):

The magician Yakagi Suimei has returned from another world back to modern Japan.  And what awaits him after coming back to the Yakagi residence with his comrades from another world in tow, is the troubled Suimei’s favourite pupil―!?

 

Isekai Mahou wa Okureteru! Licensed by J-Novel Club

And so the silence breaks, Isekai Mahou wa Okureteru! has been licensed by J-Novel Club for publishing in English as The Magic in this Other World is Too Far Behind!  Volume 1 is up and available for free here:

J-Novel Club

In a case a little different from the norm, rather than a straight up DMCA, much like with Rokujouma, I was contacted to remaster all my existing releases for Isekai Mahou, finish the retranslation of volumes 2 and 3, and continue working on Isekai Mahou as new volumes come out in Japan.  This is generally the reason I’ve been so busy the past few weeks.

So what does this all mean in general?  Unfortunately, all the releases up on this site will be pulled down immediately in the next 24 hours.  They’re all technically now the master copies for the unedited official releases, except for the rehosts, which are also going down anyways.

Also, because I’m working on licensed works now, working on unlicensed work on the side has become even more legally questionable, so KimiBoku has to be dropped.  I’m very sorry to all those who were looking forward to more releases, but I do hope you understand.  If anybody wants to rehost or remaster the existing content for Kimiboku to continue working on it, feel free to do so as long as it is not for profit. No need to ask for explicit permission. The existing volume will remain up here for reading and the links won’t go down.

Now that the doom and gloom is out of the way, here’s what you can expect for the official releases.  They’re all being redone by me with a professional editor, so expect a good quality boost.  This especially applies to the first four volumes where I was still finding my stride, or that were the rehosts which frankly had a lot of minor errors in them now that I look back.  There’s some terminology changes here and there, and we’re doing some basic corrections to all the Latin so that it reads more like actual Latin.  The release schedule will be fairly aggressive, and the goal is to beat the author to volume 9 so that we can start getting that out right when it releases.  In that regard, hopefully not all that much changes for the readers who are planning to stick around with us.

The premium ebooks that you can buy on J-Novel Club in 3 weeks or so will include compilations of short stories for Isekai Mahou as well.  These are generally snippets either in between events, or from before Suimei was summoned over, so you get a neat little preview of unintroduced characters that are likely to show up in the upcoming volumes.

Anyways, so this is the end of Hikoki Translations as a fan translation site and will probably be my last post here.  Thanks to everyone who dropped by and shared their love for the releases this past year, it is in no small way because of all of you that Isekai Mahou caught enough attention for an official release in this form. I started in May 2017 for no particular reason as a way to kill time while traveling, and here we are, 10 months and 8 full volumes of translations later, and now I’ll be able to do so while supporting the author directly. So to all those who will be sticking around for the official releases, I’ll see you the other side!

Kimi to Boku no Saigo no Senjo, Aruiha Sekai ga Hajimaru Seisen Volume 1 Chapter 6

And here we are with the end of volume 1 of KimiBoku.  I was too lazy to break it into separate pages since the intermission and epilogue are so short, so chapter 6, the intermission and the epilogue are all just bundled together.

I do hope you’re enjoying the series so far!  Even though it is fairly cliche, I find it rather refreshing in the ocean of harems with thick headed protagonists.

So without further ado, here’s the ending of volume 1:

Volume 1 Chapter 6

And also, here’s the EPUB/PDF for Volume 1, if you spot any mistakes, I’ll be sure to update these and up the version number whenever a change is made for those who obsess over that kind of thing:

Volume 1 EPUB (v1)
Volume 1 PDF (v1)

Anyways, there will be no updates from me in the next two weeks leading into March.  I have quite a few things going on until then, so there’s no time to do any translation during that period.  So see you all again in March!

Kimi to Boku no Saigo no Senjo, Aruiha Sekai ga Hajimaru Seisen Volume 1 Chapter 4

And here’s volume 1 chapter 4 of Kimiboku.  This is a little ways past the halfway point of the volume now, there are 2 chapters, an intermission and an epilogue after this still.  Anyways, enjoy the chapter!  As always, feel free to leave any typos/errors in the comments and I’ll get to correcting them.

Volume 1 Chapter 4

Kimi to Boku no Saigo no Senjo, Aruiha Sekai ga Hajimaru Seisen Volume 1 Chapter 3

And here we are with the next chapter of Kimiboku.  So my least favorite part of translating Isekai Mahou was actually doing Mizuki’s dialogue, cause she talks like a teenage Japanese girl and it’s difficult to get those verbal patterns to come across in English.  But that was only one character.  So I guess to spite me, that is basically half the female characters in this series, even the ones who are supposed to be adults, but all with their own little quirks dialed up to 11.  I find it a hundred times easier to translate flowery formal speech or even full on chuuni speech.

Anyways, enough of my bitching, I’m hoping to transition from biweekly to weekly releases for Kimiboku now that I have a bit more time.  Look forward to it!

Without further ado, here’s volume 1 chapter 3 of Kimi to Boku no Saigo no Senjo!  As always, leave any typos/errors you spot in the comments and I’ll happily correct them.

Volume 1 Chapter 3